quinta-feira, maio 06, 2010

Lingua Tertii Imperii {#17}



«É preciso evitar a expressão Stellungsfront [front de trincheiras], contrária ao princípio do Terceiro Reich e de triste memória na Primeira Guerra Mundial. (...) A LTI ganha uma expressão nova, que começa a aparecer constantemente: beweglicher Verteidigungskrieg [guerra de defesa em movimento]. Já que temos de admitir que somos forçados a nos defender, pelo menos, podemos preservar a nossa autenticidade, graças à expressão "móvel", "em movimento". (...) Mais tarde, a "fortaleza Europa" se tornará "fortaleza Alemanha" e bem no final passará a ser "fortaleza Berlim", pois o Exército alemão não deixou de se movimentar, nem mesmo nos últimos tempos da guerra.
Nunca se disse que se tratava de uma retirada contínua, sempre encoberta por sucessivos véus. Os termos Niederlage [derrota], Rückzug [retirada] e Flucht [fuga] nunca foram pronunciados. Em vez de Niederlage dizia-se Rückslag [revés], que aparenta ser menos definitivo; em vez de Flucht usava-se vom Feind absetzen [distanciar-se do inimigo]. O inimigo nunca conseguia durchbrechen [penetrar], apenas einhbrechen [irromper] (...)»

Trecho retirado do LTI. Lingua Tertii Imperii, Victor Klemperer, Contraponto, 2009.

Sem comentários: